Devanagari
गृहीतार्हणमासीनं संयतं प्रीणयन्मुनि: ।
स्मरन् भगवदादेशमित्याह श्लक्ष्णया गिरा ॥ ४९ ॥
Verse text
gṛhītārhaṇam āsīnaṁ
saṁyataṁ prīṇayan muniḥ
smaran bhagavad-ādeśam
ity āha ślakṣṇayā girā
Synonyms
gṛhīta
—
received
;
arhaṇam
—
honor
;
āsīnam
—
seated
;
saṁyatam
—
remained silent
;
prīṇayan
—
delighting
;
muniḥ
—
the sage
;
smaran
—
remembering
;
bhagavat
—
of the Lord
;
ādeśam
—
the order
;
iti
—
thus
;
āha
—
spoke
;
ślakṣṇayā
—
sweet
;
girā
—
with a voice .
Translation
After receiving the sage’s attention, the King sat down and was silent. Recalling the instructions of the Lord, Kardama then spoke to the King as follows, delighting him with his sweet accents.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After worship, when Manu was seated silently, Kardama, remembering the words of the Lord, began to speak sweet words, to invoke his pleasure.
After washing his feet, he sat on a seat of kuśa grass and received flowers, sandalwood, dūrva grass and fruits. He remained silent (saṁyatam).