SB 3.23.27

SB 3.23.27

Devanagari

तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचु: प्राञ्जलय: स्त्रिय: । वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि न: करवाम किम् ॥ २७ ॥

Verse text

tāṁ dṛṣṭvā sahasotthāya procuḥ prāṣjalayaḥ striyaḥ vayaṁ karma-karīs tubhyaṁ śādhi naḥ karavāma kim

Synonyms

tām her ; dṛṣṭvā seeing ; sahasā suddenly ; utthāya rising ; procuḥ they said ; prāṣjalayaḥ with folded hands ; striyaḥ the damsels ; vayam we ; karma karīḥ — maidservants ; tubhyam for you ; śādhi please tell ; naḥ us ; karavāma we can do ; kim what .

Translation

Seeing her, the damsels suddenly rose and said with folded hands, “We are your maidservants. Tell us what we can do for you.”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Seeing her, the women quickly stood up, and with folded hands said, “We are your maidservants. Please tell us what we can do for you.” We are your servants, for you (tubhyam). Or “please tell us what service we can do for you (tubhyam).”

Purport

While Devahūti was thinking of what to do in that great palace in her dirty clothes, there were at once, by the yogic powers of Kardama Muni, one thousand maidservants prepared to serve her. They appeared before Devahūti within the water and presented themselves as her maidservants, simply awaiting her orders.