Devanagari
तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचु: प्राञ्जलय: स्त्रिय: ।
वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि न: करवाम किम् ॥ २७ ॥
Verse text
tāṁ dṛṣṭvā sahasotthāya
procuḥ prāṣjalayaḥ striyaḥ
vayaṁ karma-karīs tubhyaṁ
śādhi naḥ karavāma kim
Synonyms
tām
—
her
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
sahasā
—
suddenly
;
utthāya
—
rising
;
procuḥ
—
they said
;
prāṣjalayaḥ
—
with folded hands
;
striyaḥ
—
the damsels
;
vayam
—
we
;
karma
—
karīḥ — maidservants
;
tubhyam
—
for you
;
śādhi
—
please tell
;
naḥ
—
us
;
karavāma
—
we can do
;
kim
—
what .
Translation
Seeing her, the damsels suddenly rose and said with folded hands, “We are your maidservants. Tell us what we can do for you.”
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing her, the women quickly stood up, and with folded hands said, “We are your maidservants. Please tell us what we can do for you.”
We are your servants, for you (tubhyam). Or “please tell us what service we can do for you (tubhyam).”
Purport
While Devahūti was thinking of what to do in that great palace in her dirty clothes, there were at once, by the yogic powers of Kardama Muni, one thousand maidservants prepared to serve her. They appeared before Devahūti within the water and presented themselves as her maidservants, simply awaiting her orders.