SB 3.23.32

SB 3.23.32

Devanagari

श्रोण्योरध्यस्तया काञ्‍च्या काञ्चन्या बहुरत्नया । हारेण च महार्हेण रुचकेन च भूषितम् ॥ ३२ ॥

Verse text

śroṇyor adhyastayā kāṣcyā kāṣcanyā bahu-ratnayā hāreṇa ca mahārheṇa rucakena ca bhūṣitam

Synonyms

śroṇyoḥ on the hips ; adhyastayā worn ; kāṣcyā with a girdle ; kāṣcanyā made of gold ; bahu ratnayā — decorated with numerous jewels ; hāreṇa with a pearl necklace ; ca and ; mahā arheṇa — precious ; rucakena with auspicious substances ; ca and ; bhūṣitam adorned .

Translation

About her hips she wore a girdle of gold, set with numerous jewels, and she was further adorned with a precious pearl necklace and auspicious substances.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

She was decorated with a gold belt with many jewels on her waist, by a precious necklace and by auspicious substances. She had a belt on her hips. Her body was also decorated with auspicious substances (rucakena). Viśva-kośa says that rucaka means auspicious substance, an ornament for the neck, or a tooth.

Purport

Auspicious substances include saffron, kuṅkuma and sandalwood pulp. Before taking a bath there are other auspicious substances, such as turmeric mixed with mustard seed oil, which are smeared all over the body. All kinds of auspicious substances were used to bathe Devahūti from top to toe.