SB 3.23.34

SB 3.23.34

Devanagari

यदा सस्मार ऋषभमृषीणां दयितं पतिम् । तत्र चास्ते सह स्त्रीभिर्यत्रास्ते स प्रजापति: ॥ ३४ ॥

Verse text

yadā sasmāra ṛṣabham ṛṣīṇāṁ dayitaṁ patim tatra cāste saha strībhir yatrāste sa prajāpatiḥ

Synonyms

yadā when ; sasmāra she thought of ; ṛṣabham the foremost ; ṛṣīṇām among the ṛṣis ; dayitam dear ; patim husband ; tatra there ; ca and ; āste she was present ; saha along with ; strībhiḥ the maidservants ; yatra where ; āste was present ; saḥ he ; prajāpatiḥ the Prajāpati (Kardama) .

Translation

When she thought of her great husband, the best of the sages, Kardama Muni, who was very dear to her, she, along with all the maidservants, at once appeared where he was.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When she thought of her husband, best among the sages, she immediately arrived at the spot where her husband was standing along with her servant maids Seeing herself in this condition, and judging herself fit for enjoyment with her husband, she then thought of him. Immediately she appeared where he was, seated with him on one seat.

Purport

It appears from this verse that in the beginning Devahūti thought herself to be dirty and dressed in a very niggardly way. When her husband asked her to enter the lake, she saw the maidservants, and they took care of her. Everything was done within the water, and as soon as she thought of her beloved husband, Kardama, she was brought before him without delay. These are some of the powers attained by perfect yogīs; they can immediately execute anything they desire.