Devanagari
अवादयंस्तदा व्योम्नि वादित्राणि घनाघना: ।
गायन्ति तं स्म गन्धर्वा नृत्यन्त्यप्सरसो मुदा ॥ ७ ॥
Verse text
avādayaṁs tadā vyomni
vāditrāṇi ghanāghanāḥ
gāyanti taṁ sma gandharvā
nṛtyanty apsaraso mudā
Synonyms
avādayan
—
sounded
;
tadā
—
at that time
;
vyomni
—
in the sky
;
vāditrāṇi
—
musical instruments
;
ghanāghanāḥ
—
the rain clouds
;
gāyanti
—
sang
;
tam
—
to Him
;
sma
—
certainly
;
gandharvāḥ
—
the Gandharvas
;
nṛtyanti
—
danced
;
apsarasaḥ
—
the Apsarās
;
mudā
—
in joyful ecstasy .
Translation
At the time of His descent on earth, demigods in the form of raining clouds sounded musical instruments in the sky. The celestial musicians, the Gandharvas, sang the glories of the Lord, while celestial dancing girls known as Apsarās danced in joyful ecstasy.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
At that time, in the sky, devatās in the clouds played instruments, the Gandarvas sang in praise of the Lord and the Apsaras danced in joy.
Ghanāghanāḥ means rumbling clouds, indicating the devatās. Amara-koṣa says that ghanāghana means rain cloud.