Devanagari
देवहूतिरुवाच
काचित्त्वय्युचिता भक्ति: कीदृशी मम गोचरा ।
यया पदं ते निर्वाणमञ्जसान्वाश्नवा अहम् ॥ २८ ॥
Verse text
devahūtir uvāca
kācit tvayy ucitā bhaktiḥ
kīdṛśī mama gocarā
yayā padaṁ te nirvāṇam
aṣjasānvāśnavā aham
Synonyms
devahūtiḥ uvāca
—
Devahūti said
;
kācit
—
what
;
tvayi
—
unto You
;
ucitā
—
proper
;
bhaktiḥ
—
devotional service
;
kīdṛśī
—
what kind
;
mama
—
by me
;
go
—
carā — fit to be practiced
;
yayā
—
by which
;
padam
—
feet
;
te
—
Your
;
nirvāṇam
—
liberation
;
aṣjasā
—
immediately
;
anvāśnavai
—
shall attain
;
aham
—
I .
Translation
On hearing this statement of the Lord, Devahūti inquired: What kind of devotional service is worth developing and practicing to help me easily and immediately attain the service of Your lotus feet?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Devahūti said: What type of bhakti is suitable to you, and what is possible for a person like me, by which I can attain your feet, full of bliss?
Kācid stands for kāsvid (what kind). Tvayi ucitā means “suitable for offering to you.” In verse 19 Kapila mentioned bhakti suitable for the Lord. Because of hearing the excellence of such bhakti she mentions this. What is possible to know and do for a woman like me, by which I can attain your feet, the form of bliss (nirvāṇam)? Medinī says that nirvāṇa means extinction, bliss, bathing of an elephant, joining, and liberation. Or nirvāṇa can mean “without obstacles.” I will attain your feet without obstacles immediately. Another version has anjasā tv āśnavai.
Purport
It is stated in
Bhagavad-gītā
that no one is barred from rendering service to the Lord. Whether one is a woman or a laborer or a merchant, if he engages himself in the devotional service of the Lord he is promoted to the highest perfectional state and goes back home, back to Godhead. The devotional service most suitable for different types of devotees is determined and fixed by the mercy of the spiritual master.