SB 3.26.34

SB 3.26.34

Devanagari

भूतानां छिद्रदातृत्वं बहिरन्तरमेव च । प्राणेन्द्रियात्मधिष्ण्यत्वं नभसो वृत्तिलक्षणम् ॥ ३४ ॥

Verse text

bhūtānāṁ chidra-dātṛtvaṁ bahir antaram eva ca prāṇendriyātma-dhiṣṇyatvaṁ nabhaso vṛtti-lakṣaṇam

Synonyms

bhūtānām of all living entities ; chidra dātṛtvam — the accommodation of room ; bahiḥ external ; antaram internal ; eva also ; ca and ; prāṇa of the vital air ; indriya the senses ; ātma and the mind ; dhiṣṇyatvam being the field of activities ; nabhasaḥ of the ethereal element ; vṛtti activities ; lakṣaṇam characteristics .

Translation

The activities and characteristics of the ethereal element can be observed as the accommodation of room for the external and internal existences of all living entities, namely the field of activities of the vital air, the senses and the mind.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The characteristics of ether according to its actions are to provide space for the living entities internally and externally, and to act as a base for the prāṇa, senses and mind. This verse describes the characteristics of ether. It gives space to the living entities, a place for internal and external actions. It is the shelter of the prāṇa, senses and mind, in the form of space for nāḍis etc. These are the characteristics according to its conduct.

Purport

The mind, the senses and the vital force, or living entity, have forms, although they are not visible to the naked eye. Form rests in subtle existence in the sky, and internally it is perceived as the veins within the body and the circulation of the vital air. Externally there are invisible forms of sense objects. The production of the invisible sense objects is the external activity of the ethereal element, and the circulation of vital air and blood is its internal activity. That subtle forms exist in the ether has been proven by modern science by transmission of television, by which forms or photographs of one place are transmitted to another place by the action of the ethereal element. That is very nicely explained here. This verse is the potential basis of great scientific research work, for it explains how subtle forms are generated from the ethereal element, what their characteristics and actions are, and how the tangible elements, namely air, fire, water and earth, are manifested from the subtle form. Mental activities, or psychological actions of thinking, feeling and willing, are also activities on the platform of ethereal existence. The statement in Bhagavad-gītā that the mental situation at the time of death is the basis of the next birth is also corroborated in this verse. Mental existence transforms into tangible form as soon as there is an opportunity due to contamination or development of the gross elements from subtle form.