Devanagari
वह्निर्वाचा मुखं भेजे नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
घ्राणेन नासिके वायुर्नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६३ ॥
Verse text
vahnir vācā mukhaṁ bheje
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
ghrāṇena nāsike vāyur
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
Synonyms
vahniḥ
—
the god of fire
;
vācā
—
with the organ of speech
;
mukham
—
the mouth
;
bheje
—
entered
;
na
—
not
;
udatiṣṭhat
—
did arise
;
tadā
—
then
;
virāṭ
—
the virāṭ-puruṣa
;
ghrāṇena
—
with the olfactory sense
;
nāsike
—
into His two nostrils
;
vāyuḥ
—
the god of the winds
;
na
—
not
;
udatiṣṭhat
—
did arise
;
tadā
—
then
;
virāṭ
—
the virāṭ-puruṣa. .
Translation
The god of fire entered His mouth with the organ of speech, but the virāṭ-puruṣa could not be aroused. Then the god of wind entered His nostrils with the sense of smell, but still the virāṭ-puruṣa refused to be awakened.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The fire devatā along with the organ of speech entered the mouth of the universal form, but the universal form did not arise. The air devatā along with the nose entered the nostrils, but the universal form did not arise.