SB 3.28.14

SB 3.28.14

Devanagari

लसत्पङ्कजकिञ्जल्कपीतकौशेयवाससम् । श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभामुक्तकन्धरम् ॥ १४ ॥

Verse text

lasat-paṅkaja-kiṣjalka- pīta-kauśeya-vāsasam śrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājat kaustubhāmukta-kandharam

Synonyms

lasat shining ; paṅkaja of a lotus ; kiṣjalka filaments ; pīta yellow ; kauśeya silk cloth ; vāsasam whose garment ; śrīvatsa bearing the mark of Śrīvatsa ; vakṣasam breast ; bhrājat brilliant ; kaustubha Kaustubha gem ; āmukta put on ; kandharam His neck .

Translation

His loins are covered by a shining cloth, yellowish like the filaments of a lotus. On His breast He bears the mark of Śrīvatsa, a curl of white hair. The brilliant Kaustubha gem is suspended from His neck.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He wears cloth the color of glowing lotus pollen, has Śrīvatsa on his chest, and the brilliant Kaustubha on his neck. The Kaustubha is tied (āmukta) around his neck (kandhara) by a gold thread.

Purport

The exact color of the garment of the Supreme Lord is described as saffron-yellow, just like the pollen of a lotus flower. The Kaustubha gem hanging on His chest is also described. His neck is beautifully decorated with jewels and pearls. The Lord is full in six opulences, one of which is wealth. He is very richly dressed with valuable jewels which are not visible within this material world.