SB 3.30.6

SB 3.30.6

Devanagari

आत्मजायासुतागारपशुद्रविणबन्धुषु । निरूढमूलहृदय आत्मानं बहु मन्यते ॥ ६ ॥

Verse text

ātma-jāyā-sutāgāra- paśu-draviṇa-bandhuṣu nirūḍha-mūla-hṛdaya ātmānaṁ bahu manyate

Synonyms

ātma body ; jāyā wife ; suta children ; agāra home ; paśu animals ; draviṇa wealth ; bandhuṣu in friends ; nirūḍha mūla — deep-rooted ; hṛdayaḥ his heart ; ātmānam himself ; bahu highly ; manyate he thinks .

Translation

Such satisfaction with one’s standard of living is due to deep-rooted attraction for body, wife, home, children, animals, wealth and friends. In such association, the conditioned soul thinks himself quite perfect.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

With his heart deeply rooted in his body, wife, sons, house, animals, wealth and friends, he is feels fully successful. Nirūḍha-mūla-hṛdayaḥ means “he whose heart has grown roots of attachment.”

Purport

This so-called perfection of human life is a concoction. Therefore, it is said that the materialist, however materially qualified he may be, is worthless because he is hovering on the mental plane, which will drag him again to the material existence of temporary life. One who acts on the mental plane cannot get promotion to the spiritual. Such a person is always sure to glide down again to material life. In the association of so-called society, friendship and love, the conditioned soul appears completely satisfied.