SB 3.31.44

SB 3.31.44

Devanagari

जीवो ह्यस्यानुगो देहो भूतेन्द्रियमनोमय: । तन्निरोधोऽस्य मरणमाविर्भावस्तु सम्भव: ॥ ४४ ॥

Verse text

jīvo hy asyānugo deho bhūtendriya-mano-mayaḥ tan-nirodho ’sya maraṇam āvirbhāvas tu sambhavaḥ

Synonyms

jīvaḥ the living entity ; hi indeed ; asya of him ; anugaḥ suitable ; dehaḥ body ; bhūta gross material elements ; indriya senses ; manaḥ mind ; mayaḥ made of ; tat of the body ; nirodhaḥ destruction ; asya of the living entity ; maraṇam death ; āvirbhāvaḥ manifestation ; tu but ; sambhavaḥ birth .

Translation

In this way the living entity gets a suitable body with a material mind and senses, according to his fruitive activities. When the reaction of his particular activity comes to an end, that end is called death, and when a particular type of reaction begins, that beginning is called birth.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The subtle body and the gross body, following the soul, combine together and become the body, senses and mind. The disintegration of this combination is death for the jīva, and its recombination is called birth. “The jīva goes from the earth on dying and enjoys in Svaraga. Returning from Svarga, he is born here. From where does the conception of death and birth arise?” The subtle body (jīvaḥ), which is the covering on the jīva, and the gross body, both of which accompany the jīva, combine into one to form in the place of enjoyment, and become the body (bhūta), senses and mind. The disintegration of that combination is death for the jīva. That is the state after leaving one gross body and prior to attaining the next gross body. In states such as deep sleep the capacity for actions remains even though no actions are performed, since when deep sleep is broken, immediately one sees the capacity for actions. The appearance of the combination is called birth (sambhavaḥ). It occurs at the time of coming out of the womb after attaining another gross body, after having given up an old one.

Purport

From time immemorial, the living entity travels in the different species of life and the different planets, almost perpetually. This process is explained in Bhagavad-gītā. Bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā: under the spell of māyā, everyone is wandering throughout the universe on the carriage of the body offered by the material energy. Materialistic life involves a series of actions and reactions. It is a long film spool of actions and reactions, and one life span is just a flash in such a reactionary show. When a child is born, it is to be understood that his particular type of body is the beginning of another set of activities, and when an old man dies, it is to be understood that one set of reactionary activities is finished. We can see that because of different reactionary activities, one man is born in a rich family, and another is born in a poor family, although both of them are born in the same place, at the same moment and in the same atmosphere. One who is carrying pious activity with him is given a chance to take his birth in a rich or pious family, and one who is carrying impious activity is given a chance to take birth in a lower, poor family. The change of body means a change to a different field of activities. Similarly, when the body of the boy changes into that of a youth, the boyish activities change into youthful activities. It is clear that a particular body is given to the living entity for a particular type of activity. This process is going on perpetually, from a time which is impossible to trace out. Vaiṣṇava poets therefore say, anādi karama-phale, which means that these actions and reactions of one’s activity cannot be traced, for they may even continue from the last millennium of Brahmā’s birth to the next millennium. We have seen the example in the life of Nārada Muni. In one millennium he was the son of a maidservant, and in the next millennium he became a great sage.