Devanagari
नैतत्खलायोपदिशेन्नाविनीताय कर्हिचित् ।
न स्तब्धाय न भिन्नाय नैव धर्मध्वजाय च ॥ ३९ ॥
Verse text
naitat khalāyopadiśen
nāvinītāya karhicit
na stabdhāya na bhinnāya
naiva dharma-dhvajāya ca
Synonyms
na
—
not
;
etat
—
this instruction
;
khalāya
—
to the envious
;
upadiśet
—
one should teach
;
na
—
not
;
avinītāya
—
to the agnostic
;
karhicit
—
ever
;
na
—
not
;
stabdhāya
—
to the proud
;
na
—
not
;
bhinnāya
—
to the misbehaved
;
na
—
not
;
eva
—
certainly
;
dharma
—
dhvajāya — to the hypocrites
;
ca
—
also .
Translation
Lord Kapila continued: This instruction is not meant for the envious, for the agnostics or for persons who are unclean in their behavior. Nor is it for hypocrites or for persons who are proud of material possessions.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One should not give these teaching to those with evil motives, to those without behaviour as students, to those who are proud, to those with different ideas, and those who make a show of religion for profit and position.
Kapila shows those who are not qualified for these teachings. Some people attempt to understand by false bhakti for evil purposes (khalāya). Others are devoid of conduct as students (avinītāya). Others are proud (stabdhāya). Others have different opinions (bhinnāya). Others are fixed in dharma simply for material gain and fame (dharma-dvajāya).