SB 3.4.8

SB 3.4.8

Devanagari

वाम ऊरावधिश्रित्य दक्षिणाङ्‌घ्रि सरोरुहम् । अपाश्रितार्भकाश्वत्थमकृशं त्यक्तपिप्पलम् ॥ ८ ॥

Verse text

vāma ūrāv adhiśritya dakṣiṇāṅghri-saroruham apāśritārbhakāśvattham akṛśaṁ tyakta-pippalam

Synonyms

vāme on the left ; ūrau thigh ; adhiśritya placed on ; dakṣiṇa aṅghri — saroruham — the right lotus foot ; apāśrita taking rest against ; arbhaka young ; aśvattham banyan tree ; akṛśam cheerful ; tyakta having left ; pippalam household comforts .

Translation

The Lord was sitting, taking rest against a young banyan tree, with His right lotus foot on His left thigh, and although He had left all household comforts, He looked quite cheerful in that posture.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

His right foot was placed on his left thigh and he was leaning against a young aśvattha tree. Giving up his pastimes in this world, he was blissful. He had his right foot placed over (adhiśritya) his left thigh. His back was leaning against (apāśrita) a young aśvattha tree. The derivation of aśvattha is na śvaḥ tiṣṭhati: what does not last till tomorrow (śvas means tomorrow). This refers to the material world made of five elements, which is temporary. Māyā stands behind the Lord. “May materialistic people not see me!” This is the intention of Kṛṣṇa’s action of leaning against the aśvattha tree. The tree is described as young to indicate that among all the universes, this universe is very small. Tyakta-pippalam means that Lord had given up his pastimes in this world, since the word pippala refers to the material happiness in the śrutis. [Note: dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṁ vṛkṣaṁ pariṣasvajāte tayor anyaḥ pippalaṁ svādv atty anaśnann anyo ’bhicākaśīti Two companion birds sit together in the shelter of the same pippala tree. One of them is relishing the taste of the tree’s berries, while the other refrains from eating and instead watches over His friend.” Śvetāśvatara Upaniṣad 4.6]

Purport

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the Lord’s sitting posture — keeping His back against the newly grown banyan tree — is also meaningful. Aśvattha, the banyan tree, is so called because the tree does not die very quickly; it continues to live for many, many years. His legs and their energies are the material ingredients, which are five in all: earth, water, fire, air and sky. The material energies represented by the banyan tree are all products of His external potency and are therefore kept to His back. And because this particular universe is the smallest of all, the banyan tree is therefore designated as small, or as a child. Tyakta-pippalam indicates that He had now finished His pastimes in this particular small universe, but since the Lord is absolute and eternally blissful, there is no difference between His leaving or accepting something. The Lord was now prepared to leave this particular universe and go into another, just as the sun rises on one particular planet and sets in another simultaneously but does not change its own situation.