Devanagari
अथ तस्याभितप्तस्य कतिधायतनानि ह ।
निरभिद्यन्त देवानां तानि मे गदत: शृणु ॥ ११ ॥
Verse text
atha tasyābhitaptasya
katidhāyatanāni ha
nirabhidyanta devānāṁ
tāni me gadataḥ śṛṇu
Synonyms
atha
—
therefore
;
tasya
—
His
;
abhitaptasya
—
in terms of His contemplation
;
katidhā
—
how many
;
āyatanāni
—
embodiments
;
ha
—
there were
;
nirabhidyanta
—
by separated parts
;
devānām
—
of the demigods
;
tāni
—
all those
;
me gadataḥ
—
described by me
;
śṛṇu
—
just hear .
Translation
Maitreya said: You may now hear from me how the Supreme Lord separated Himself into the diverse forms of the demigods after the manifestation of the gigantic universal form.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In this universal form which had appeared, places arose for the various devatās. Hear about these from me as I speak.
Various abodes for the devatās became differentiated in this form manifested (abhitaptasya) by the Lord. Hear from me (me).
Purport
The demigods are separated parts and parcels of the Supreme Lord, as are all other living entities. The only difference between the demigods and the ordinary living entities is that when the living entities are rich in pious acts of devotional service to the Lord, and when their desire to lord it over material energy has vanished, they are promoted to the posts of demigods, who are entrusted by the Lord with executing the management of the universal affairs.