Devanagari
गुदं पुंसो विनिर्भिन्नं मित्रो लोकेश आविशत् ।
पायुनांशेन येनासौ विसर्गं प्रतिपद्यते ॥ २० ॥
Verse text
gudaṁ puṁso vinirbhinnaṁ
mitro lokeśa āviśat
pāyunāṁśena yenāsau
visargaṁ pratipadyate
Synonyms
gudam
—
evacuating outlet
;
puṁsaḥ
—
of the gigantic form
;
vinirbhinnam
—
being separately manifested
;
mitraḥ
—
the sun-god
;
loka
—
īśaḥ — the director named Mitra
;
āviśat
—
entered
;
pāyunā aṁśena
—
with the partial evacuation process
;
yena
—
by which
;
asau
—
the living entity
;
visargam
—
evacuation
;
pratipadyate
—
performs .
Translation
The evacuating channel separately became manifest, and the director named Mitra entered into it with partial organs of evacuation. Thus the living entities are able to pass stool and urine.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When the gross anus of the universal form became differentiated, the presiding deity Mitra along with his portion the subtle sense organ of the anus entered. By the sense organ of the anus the excretory function appeared.
Visargam means elimination of stool and urine.