SB 3.8.13

SB 3.8.13

Devanagari

तस्यार्थसूक्ष्माभिनिविष्टद‍ृष्टे- रन्तर्गतोऽर्थो रजसा तनीयान् । गुणेन कालानुगतेन विद्ध: सूष्यंस्तदाभिद्यत नाभिदेशात् ॥ १३ ॥

Verse text

tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer antar-gato ’rtho rajasā tanīyān guṇena kālānugatena viddhaḥ sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt

Synonyms

tasya His ; artha subject ; sūkṣma subtle ; abhiniviṣṭa dṛṣṭeḥ — of one whose attention was fixed ; antaḥ gataḥ — internal ; arthaḥ purpose ; rajasā by the mode of passion of material nature ; tanīyān very subtle ; guṇena by the qualities ; kāla anugatena — in due course of time ; viddhaḥ agitated ; sūṣyan generating ; tadā then ; abhidyata pierced through ; nābhi deśāt — from the abdomen .

Translation

The subtle subject matter of creation, on which the Lord’s attention was fixed, was agitated by the material mode of passion, and thus the subtle form of creation pierced through His abdomen.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After the Lord’s glance entered the subtle bodies of the jīvas within him, the elements within him, in subtle state, agitated by the mode of passion, in obedience to time, took birth and sprouted from his navel. This verse elaborates. After his glance entered into the subtle bodies of all the jīvas (artha-sukṣma) to pull them out, the material elements within him (antar-gataḥ arthaḥ) with very subtle form (tanīyān) became agitated by rajas according to time, and were brought forth, pushed them upwards from his navel.