Devanagari
मुहुर्गृणन्तो वचसानुराग-
स्खलत्पदेनास्य कृतानि तज्ज्ञा: ।
किरीटसाहस्रमणिप्रवेक-
प्रद्योतितोद्दामफणासहस्रम् ॥ ६ ॥
Verse text
muhur gṛṇanto vacasānurāga-
skhalat-padenāsya kṛtāni taj-jṣāḥ
kirīṭa-sāhasra-maṇi-praveka-
pradyotitoddāma-phaṇā-sahasram
Synonyms
muhuḥ
—
again and again
;
gṛṇantaḥ
—
glorifying
;
vacasā
—
by words
;
anurāga
—
with great affection
;
skhalat
—
padena — with symmetrical rhythm
;
asya
—
of the Lord
;
kṛtāni
—
activities
;
tat
—
jṣāḥ — those who know the pastimes
;
kirīṭa
—
helmets
;
sāhasra
—
thousands
;
maṇi
—
praveka — glowing effulgence of the valuable stones
;
pradyotita
—
emanating from
;
uddāma
—
raised
;
phaṇā
—
hoods
;
sahasram
—
thousands .
Translation
The four Kumāras, headed by Sanat-kumāra, who all knew the transcendental pastimes of the Lord, glorified the Lord in rhythmic accents with selected words full of affection and love. At that time Lord Saṅkarṣaṇa, with His thousands of raised hoods, began to radiate an effulgence from the glowing stones on His head.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The sages, knowing the Lord, glorified his activities with words whose syllables were choked because of their love. They addressed the Lord whose thousand raised hoods sparkled with thousands of crowns with the best of jewels.
They, knowing the activities of the Lord (tad-jṣāḥ), glorified his activities (kṛtāni) with statements whose words faltered. This is the explanation of Śrīdhara Svāmī. Kṛtāni also means pastimes. Sāhasra means sahasra, a thousand. Maṇi-praveka means “having the chief of jewels,” for according to Amara-koṣa the synonyms are mukhya- varya-vareṇyāś ca pravekānuttamottamā. The verb for this sentence is anupṛchhan, found in SB 3.8.3.
Purport
The Lord is sometimes addressed as
uttamaśloka,
which means “one who is worshiped with selected words by devotees.” A profusion of such selected words comes from a devotee who is fully absorbed in affection and love for the devotional service of the Lord. There are many instances in which even a small boy who was a great devotee of the Lord could offer excellent prayers in the choicest words for glorification of the pastimes of the Lord. In other words, without the development of fine affection and love, one cannot offer prayers to the Lord very suitably.