SB 3.9.28

SB 3.9.28

Devanagari

अथाभिप्रेतमन्वीक्ष्य ब्रह्मणो मधुसूदन: । विषण्णचेतसं तेन कल्पव्यतिकराम्भसा ॥ २७ ॥ लोकसंस्थानविज्ञान आत्मन: परिखिद्यत: । तमाहागाधया वाचा कश्मलं शमयन्निव ॥ २८ ॥

Verse text

athābhipretam anvīkṣya brahmaṇo madhusūdanaḥ viṣaṇṇa-cetasaṁ tena kalpa-vyatikarāmbhasā loka-saṁsthāna-vijṣāna ātmanaḥ parikhidyataḥ tam āhāgādhayā vācā kaśmalaṁ śamayann iva

Synonyms

atha thereupon ; abhipretam intention ; anvīkṣya observing ; brahmaṇaḥ of Brahmā ; madhusūdanaḥ the killer of the Madhu demon ; viṣaṇṇa depressed ; cetasam of the heart ; tena by him ; kalpa millennium ; vyatikara ambhasā — devastating water ; loka saṁsthāna — situation of the planetary system ; vijṣāne in the science ; ātmanaḥ of himself ; parikhidyataḥ sufficiently anxious ; tam unto him ; āha said ; agādhayā deeply thoughtful ; vācā by words ; kaśmalam impurities ; śamayan removing ; iva like that .

Translation

The Lord saw that Brahmā was very anxious about the planning and construction of the different planetary systems and was depressed upon seeing the devastating water. He could understand the intention of Brahmā, and thus He spoke in deep, thoughtful words, removing all the illusion that had arisen.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Lord, understanding the mentality of Brahmā, who was dejected by the waters of devastation and worried concerning knowledge for constructing suitable bodies for the living beings, spoke to him with profound words, thereby dispelling his illusion. Brahmā was dejected because of the water of devastation, and stressed concerning knowledge of his (ātmanā,aḥ) method of building and fixing the various bodies of devatās and animals according to proper nature (loka-samṣthāna-vijṣāne). Understanding (anviksya) his mentality, the Lord spoke, dissipating his illusion (kaśmalam).

Purport

The devastating water was so fearful that even Brahmā was perturbed at its appearance and became very anxious about how to situate the different planetary systems in outer space to accommodate the different kinds of living entities, such as the human beings, those lower than the human beings, and the superhuman beings. All the planets in the universe are situated according to the different grades of living entities under the influence of the modes of material nature. There are three modes of material nature, and when they are mixed with one another they become nine. When the nine are mixed they become eighty-one, and the eighty-one also become mixed, and thus we ultimately do not know how the delusion increases and increases. Lord Brahmā had to accommodate different places and situations for the requisite bodies of the conditioned souls. The task was meant only for Brahmā, and no one in the universe can even understand how difficult it was. But by the grace of the Lord, Brahmā was able to execute the tremendous task so perfectly that everyone is amazed to see the workmanship of the vidhātā, or the regulator.