Devanagari
भूयस्त्वं तप आतिष्ठ विद्यां चैव मदाश्रयाम् ।
ताभ्यामन्तर्हृदि ब्रह्मन् लोकान्द्रक्ष्यस्यपावृतान् ॥ ३० ॥
Verse text
bhūyas tvaṁ tapa ātiṣṭha
vidyāṁ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān
Synonyms
bhūyaḥ
—
again
;
tvam
—
yourself
;
tapaḥ
—
penance
;
ātiṣṭha
—
be situated
;
vidyām
—
in the knowledge
;
ca
—
also
;
eva
—
certainly
;
mat
—
My
;
āśrayām
—
under the protection
;
tābhyām
—
by those qualifications
;
antaḥ
—
within
;
hṛdi
—
in the heart
;
brahman
—
O brāhmaṇa
;
lokān
—
all the worlds
;
drakṣyasi
—
you will see
;
apāvṛtān
—
all disclosed .
Translation
O Brahmā, situate yourself in penance and meditation and follow the principles of knowledge to receive My favor. By these actions you will be able to understand everything from within your heart.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Brahmā! Concentrate your mind and worship using mantras to take shelter of me. By these two, within your heart and externally as well, you will see the planets devoid of water.
“What will happen with my efforts at this time? The planets like earth which I am supposed to create cannot be seen.” Concentrate your mind (tapaḥ) and worship through mantra (vidyām). You will see in your heart and externally as well the planets such as earth and the inhabitants, without the covering of water. After seeing in your heart these things shown by me in their proper position, you will then create them externally with ease, like a person who writes what he sees.
Purport
The mercy the Lord bestows upon a particular person engaged in executing the responsible work entrusted unto him is beyond imagination. But His mercy is received due to our penance and perseverance in executing devotional service. Brahmā was entrusted with the work of creating the planetary systems. The Lord instructed him that when he meditated he would very easily know where and how the planetary systems must be arranged. The directions were to come from within, and there was no necessity for anxiety in that task. Such instructions of
buddhi-yoga
are directly imparted by the Lord from within, as confirmed in
Bhagavad-gītā
(10.10)
.