SB 4.1.14

SB 4.1.14

Devanagari

पूर्णिमासूत विरजं विश्वगं च परन्तप । देवकुल्यां हरे: पादशौचाद्याभूत्सरिद्दिव: ॥ १४ ॥

Verse text

pūrṇimāsūta virajaṁ viśvagaṁ ca parantapa devakulyāṁ hareḥ pāda- śaucād yābhūt sarid divaḥ

Synonyms

pūrṇimā Pūrṇimā ; asūta begot ; virajam a son named Viraja ; viśvagam ca and named Viśvaga ; param tapa — O annihilator of enemies ; devakulyām a daughter named Devakulyā ; hareḥ of the Supreme Personality of Godhead ; pāda śaucāt — by the water which washed His lotus feet ; she ; abhūt became ; sarit divaḥ the transcendental water within the banks of the Ganges .

Translation

My dear Vidura, of the two sons, Kaśyapa and Pūrṇimā, Pūrṇimā begot three children, namely Viraja, Viśvaga and Devakulyā. Of these three, Devakulyā was the water which washed the lotus feet of the Personality of Godhead and which later on transformed into the Ganges of the heavenly planets.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Vidura! Pūrṇiman had two sons, Viraja and Viśvaga, and a daughter named Devakulyā, who became the divine Gaṅgā from washing the Lord’s feet. The descendents of Kaśyapa will be described in the Sixth Canto. Devakulyā was the name of the daughter. In another birth she became the divine river Gaṅgā because of the divine act of washing the Lord’s feet.

Purport

Of the two sons Kaśyapa and Pūrṇimā, herein Pūrṇimā’s descendants are described. An elaborate description of these descendants will be given in the Sixth Canto. It is also understood herein that Devakulyā is the presiding deity of the river Ganges, which comes down from the heavenly planets to this planet and is accepted to be sanctified because it touched the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, Hari.