SB 4.10.8

SB 4.10.8

Devanagari

स तानापततो वीर उग्रधन्वा महारथ: एकैकं युगपत्सर्वानहन् बाणैस्त्रिभिस्त्रिभि: ॥ ८ ॥

Verse text

sa tān āpatato vīra ugra-dhanvā mahā-rathaḥ ekaikaṁ yugapat sarvān ahan bāṇais tribhis tribhiḥ

Synonyms

saḥ Dhruva Mahārāja ; tān all of them ; āpatataḥ falling upon him ; vīraḥ hero ; ugra dhanvā — powerful bowman ; mahā rathaḥ — who could fight with many chariots ; eka ekam — one after another ; yugapat simultaneously ; sarvān all of them ; ahan killed ; bāṇaiḥ by arrows ; tribhiḥ tribhiḥ by threes .

Translation

Dhruva Mahārāja, who was a great charioteer and certainly a great bowman also, immediately began to kill them by simultaneously discharging arrows three at a time.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Courageous Dhruva, a great charioteer and fierce archer, when attacked by them, attacked them all by simultaneously discharging three arrows at each of them.