Devanagari
न चैते पुत्रक भ्रातुर्हन्तारो धनदानुगा:
विसर्गादानयोस्तात पुंसो दैवं हि कारणम् ॥ २४ ॥
Verse text
na caite putraka bhrātur
hantāro dhanadānugāḥ
visargādānayos tāta
puṁso daivaṁ hi kāraṇam
Synonyms
na
—
never
;
ca
—
also
;
ete
—
all these
;
putraka
—
my dear son
;
bhrātuḥ
—
of your brother
;
hantāraḥ
—
killers
;
dhanada
—
of Kuvera
;
anugāḥ
—
followers
;
visarga
—
of birth
;
ādānayoḥ
—
of death
;
tāta
—
my dear son
;
puṁsaḥ
—
of a living entity
;
daivam
—
the Supreme
;
hi
—
certainly
;
kāraṇam
—
the cause .
Translation
My dear son, those Yakṣas, who are descendants of Kuvera, are not actually the killers of your brother; the birth and death of every living entity are caused by the Supreme, who is certainly the cause of all causes.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O son! These followers of Kuvera are not the killers of your brother. The cause of birth and death of living beings is the Lord.
The conclusion is given. The Lord is the creator and destroyer.