SB 4.12.31

SB 4.12.31

Devanagari

तदा दुन्दुभयो नेदुर्मृदङ्गपणवादय: । गन्धर्वमुख्या: प्रजगु: पेतु: कुसुमवृष्टय: ॥ ३१ ॥

Verse text

tadā dundubhayo nedur mṛdaṅga-paṇavādayaḥ gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ

Synonyms

tadā at that time ; dundubhayaḥ kettledrums ; neduḥ resounded ; mṛdaṅga drums ; paṇava small drums ; ādayaḥ etc. ; gandharva mukhyāḥ — the chief residents of Gandharvaloka ; prajaguḥ sang ; petuḥ showered ; kusuma flowers ; vṛṣṭayaḥ like rains .

Translation

At that time drums and kettledrums resounded from the sky, the chief Gandharvas began to sing, and other demigods showered flowers like torrents of rain upon Dhruva Mahārāja.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Drums sounded, the best of Gandharvas sang, and showers of flowers fell.