SB 4.12.40

SB 4.12.40

Devanagari

महिमानं विलोक्यास्य नारदो भगवानृषि: । आतोद्यं वितुदञ्श्लोकान् सत्रेऽगायत्प्रचेतसाम् ॥ ४० ॥

Verse text

mahimānaṁ vilokyāsya nārado bhagavān ṛṣiḥ ātodyaṁ vitudaṣ ślokān satre ’gāyat pracetasām

Synonyms

mahimānam glories ; vilokya observing ; asya of Dhruva Mahārāja ; nāradaḥ the great sage Nārada ; bhagavān equally as exalted as the Supreme Personality of Godhead ; ṛṣiḥ the saint ; ātodyam the stringed instrument, vīṇā ; vitudan playing on ; ślokān verses ; satre in the sacrificial arena ; agāyat chanted ; pracetasām of the Pracetās .

Translation

After observing the glories of Dhruva Mahārāja, the great sage Nārada, playing his vīṇā, went to the sacrificial arena of the Pracetās and very happily chanted the following three verses.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Seeing the glories of Dhruva, Nārada, playing on his vīṇā, sang verses in the sacrificial arena of the Pracetas. Nārada played (vinudan) his vīṇā (āotdyam).

Purport

The great sage Nārada was the spiritual master of Dhruva Mahārāja. Certainly he was very glad to see Dhruva’s glories. As a father is very happy to see the son’s advancement in every respect, so the spiritual master is very happy to observe the ascendancy of his disciple.