SB 4.13.24

SB 4.13.24

Devanagari

एतदाख्याहि मे ब्रह्मन् सुनीथात्मजचेष्टितम् । श्रद्दधानाय भक्ताय त्वं परावरवित्तम: ॥ २४ ॥

Verse text

etad ākhyāhi me brahman sunīthātmaja-ceṣṭitam śraddadhānāya bhaktāya tvaṁ parāvara-vittamaḥ

Synonyms

etat all these ; ākhyāhi please describe ; me unto me ; brahman O great brāhmaṇa ; sunīthā ātmaja — of the son of Sunīthā, Vena ; ceṣṭitam activities ; śraddadhānāya faithful ; bhaktāya unto your devotee ; tvam you ; para avara — with past and future ; vit tamaḥ — well conversant .

Translation

Vidura requested Maitreya: My dear brāhmaṇa, you are well conversant with all subjects, both past and future. Therefore I wish to hear from you all the activities of King Vena. I am your faithful devotee, so please explain this.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O brāhmaṇa, knowledgeable of past and future! Please tell the activities of Vena, son of Sunīthā, to me, a faithful devotee.

Purport

Vidura accepted Maitreya as his spiritual master. A disciple always inquires from the spiritual master, and the spiritual master answers the question, provided the disciple is very gentle and devoted. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura said that by the mercy of the spiritual master one is blessed with the mercy of the Supreme Lord. The spiritual master is not inclined to disclose all the secrets of transcendental science unless the disciple is very submissive and devoted. As stated in the Bhagavad-gītā, the process of receiving knowledge from the spiritual master entails submission, inquiry and service.