SB 4.13.30

SB 4.13.30

Devanagari

नागच्छन्त्याहुता देवा न गृह्णन्ति ग्रहानिह । सदसस्पतयो ब्रूत किमवद्यं मया कृतम् ॥ ३० ॥

Verse text

nāgacchanty āhutā devā na gṛhṇanti grahān iha sadasas-patayo brūta kim avadyaṁ mayā kṛtam

Synonyms

na not ; āgacchanti are coming ; āhutāḥ being invited ; devāḥ the demigods ; na not ; gṛhṇanti are accepting ; grahān shares ; iha in the sacrifice ; sadasaḥ patayaḥ — my dear priests ; brūta kindly tell me ; kim what ; avadyam offense ; mayā by me ; kṛtam was committed .

Translation

King Aṅga addressed the priestly order: My dear priests, kindly tell me what offense I have committed. Although invited, the demigods are neither taking part in the sacrifice nor accepting their shares.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The devatās, though called, do not come and do not accept their share of soma in the sacrifice. Leaders of the assembly! Tell me if I have committed some offense. Grahān means vessels of soma.