SB 4.13.42

SB 4.13.42

Devanagari

तं विचक्ष्य खलं पुत्रं शासनैर्विविधैर्नृप: । यदा न शासितुं कल्पो भृशमासीत्सुदुर्मना: ॥ ४२ ॥

Verse text

taṁ vicakṣya khalaṁ putraṁ śāsanair vividhair nṛpaḥ yadā na śāsituṁ kalpo bhṛśam āsīt sudurmanāḥ

Synonyms

tam him ; vicakṣya observing ; khalam cruel ; putram son ; śāsanaiḥ by punishments ; vividhaiḥ different kinds of ; nṛpaḥ the King ; yadā when ; na not ; śāsitum to bring under control ; kalpaḥ was able ; bhṛśam greatly ; āsīt became ; su durmanāḥ — aggrieved .

Translation

After seeing the cruel and merciless behavior of his son, Vena, King Aṅga punished him in different ways to reform him, but was unable to bring him to the path of gentleness. He thus became greatly aggrieved.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the King, observing his cruel son, could not correct him by various punishments, he became greatly depressed.