SB 4.13.6

SB 4.13.6

Devanagari

मैत्रेय उवाच ध्रुवस्य चोत्कल: पुत्र: पितरि प्रस्थिते वनम् । सार्वभौमश्रियं नैच्छदधिराजासनं पितु: ॥ ६ ॥

Verse text

maitreya uvāca dhruvasya cotkalaḥ putraḥ pitari prasthite vanam sārvabhauma-śriyaṁ naicchad adhirājāsanaṁ pituḥ

Synonyms

maitreyaḥ uvāca the great sage Maitreya said ; dhruvasya of Dhruva Mahārāja ; ca also ; utkalaḥ Utkala ; putraḥ son ; pitari after the father ; prasthite departed ; vanam for the forest ; sārva bhauma — including all lands ; śriyam opulence ; na aicchat did not desire ; adhirāja royal ; āsanam throne ; pituḥ of the father .

Translation

The great sage Maitreya replied: My dear Vidura, when Mahārāja Dhruva departed for the forest, his son, Utkala, did not desire to accept the opulent throne of his father, which was meant for the ruler of all the lands of this planet.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Maitreya said: When Dhruva departed to the forest, his son Utkala did not want the throne of his father or the wealth of the whole earth. Since the Pracetas were born in Dhruva’s dynasty, the story of the Pracetas will appear in narration of Dhruva’s descendents. The description is for that purpose.