SB 4.15.20

SB 4.15.20

Devanagari

सिन्धव: पर्वता नद्यो रथवीथीर्महात्मन: । सूतोऽथ मागधो वन्दी तं स्तोतुमुपतस्थिरे ॥ २० ॥

Verse text

sindhavaḥ parvatā nadyo ratha-vīthīr mahātmanaḥ sūto ’tha māgadho vandī taṁ stotum upatasthire

Synonyms

sindhavaḥ the seas ; parvatāḥ the mountains ; nadyaḥ the rivers ; ratha vīthīḥ — the paths for the chariot to pass ; mahā ātmanaḥ — of the great soul ; sūtaḥ a professional who offers praises ; atha then ; māgadhaḥ a professional bard ; vandī a professional who offers prayers ; tam him ; stotum to praise ; upatasthire presented themselves .

Translation

The seas, mountains and rivers gave him room to drive his chariot without impediments, and a sūta, a māgadha and a vandī offered prayers and praises. They all presented themselves before him to perform their respective duties.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The seas, mountains and rivers gave paths for the chariot of Pṛthu. Bards approached in order to praise Pṛthu.