SB 4.15.26

SB 4.15.26

Devanagari

वयं त्वविदिता लोके सूताद्यापि वरीमभि: । कर्मभि: कथमात्मानं गापयिष्याम बालवत् ॥ २६ ॥

Verse text

vayaṁ tv aviditā loke sūtādyāpi varīmabhiḥ karmabhiḥ katham ātmānaṁ gāpayiṣyāma bālavat

Synonyms

vayam we ; tu then ; aviditāḥ not famous ; loke in the world ; sūta ādya — O persons headed by the sūta ; api just now ; varīmabhiḥ great, praiseworthy ; karmabhiḥ by actions ; katham how ; ātmānam unto myself ; gāpayiṣyāma I shall engage you in offering ; bālavat like children .

Translation

King Pṛthu continued: My dear devotees, headed by the sūta, just now I am not very famous for my personal activities because I have not done anything praiseworthy you could glorify. Therefore how could I engage you in praising my activities exactly like children?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O praisers! I am not famous for excellent activities in this world. Like a fool, how can I engage others in praising me for those actions? The long ī in varīmabhiḥ is poetic license. I am not famous for performing excellent actions, so how can I engage others in glorifying me and my actions? Thus ends the commentary on the Fifteenth Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas. Chapter Sixteen Glorification of Pṛthu 4.16: Praise of King Pṛthu by the Professional Reciters 16. Praise of King Pṛthu by the Professional Reciters

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Pṛthu’s Appearance and Coronation.”