SB 4.15.8

SB 4.15.8

Devanagari

शङ्खतूर्यमृदङ्गाद्या नेदुर्दुन्दुभयो दिवि । तत्र सर्व उपाजग्मुर्देवर्षिपितृणां गणा: ॥ ८ ॥

Verse text

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgādyā nedur dundubhayo divi tatra sarva upājagmur devarṣi-pitṝṇāṁ gaṇāḥ

Synonyms

śaṅkha conches ; tūrya bugles ; mṛdaṅga drums ; ādyāḥ and so on ; neduḥ vibrated ; dundubhayaḥ kettledrums ; divi in outer space ; tatra there ; sarve all ; upājagmuḥ came ; deva ṛṣi — demigods and sages ; pitṝṇām of forefathers ; gaṇāḥ groups .

Translation

Conchshells, bugles, drums and kettledrums vibrated in outer space. Great sages, forefathers and personalities from the heavenly planets all came to earth from various planetary systems.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Conches, trumpets, drums, and kettledrums sounded in the sky. All the groups of devatās, sages and Pitṛs arrived.