SB 4.16.9

SB 4.16.9

Devanagari

आप्याययत्यसौ लोकं वदनामृतमूर्तिना । सानुरागावलोकेन विशदस्मितचारुणा ॥ ९ ॥

Verse text

āpyāyayaty asau lokaṁ vadanāmṛta-mūrtinā sānurāgāvalokena viśada-smita-cāruṇā

Synonyms

āpyāyayati enhances ; asau he ; lokam the whole world ; vadana by his face ; amṛta mūrtinā — moonlike ; sa anurāga — affectionate ; avalokena with glances ; viśada bright ; smita smiling ; cāruṇā beautiful .

Translation

This King, Pṛthu Mahārāja, by virtue of his affectionate glances and beautiful moonlike face, which is always smiling with great affection for the citizens, will enhance everyone’s peaceful life.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He pleases the world by his moon-like face, his affectionate glance and charming, cheerful smile. His face is like the moon (amṛta-mūrtinā). This verse explains how he holds the body of the moon within himself.