SB 4.17.19

SB 4.17.19

Devanagari

स त्वं जिघांससे कस्माद्दीनामकृतकिल्बिषाम् अहनिष्यत्कथं योषां धर्मज्ञ इति यो मत: ॥ १९ ॥

Verse text

sa tvaṁ jighāṁsase kasmād dīnām akṛta-kilbiṣām ahaniṣyat kathaṁ yoṣāṁ dharma-jṣa iti yo mataḥ

Synonyms

saḥ that very person ; tvam you ; jighāṁsase want to kill ; kasmāt why ; dīnām poor ; akṛta without having done ; kilbiṣām any sinful activities ; ahaniṣyat would kill ; katham how ; yoṣām a woman ; dharma jṣaḥ — the knower of religious principles ; iti thus ; yaḥ one who ; mataḥ is considered .

Translation

The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Why do you want to kill a wretched, sinless creature? How could one who is considered a knower of dharma kill a woman? Ahaniṣyat stands for haniṣyati.

Purport

The earth appealed to the King in two ways. A king who knows religious principles cannot kill anyone who has not committed sinful activities. Apart from this, a woman is not to be killed, even if she does commit some sinful activities. Since the earth was innocent and was also a woman, the King should not kill her.