Devanagari
ब्राह्मणप्रमुखान् वर्णान् भृत्यामात्यपुरोधस:
पौराञ्जानपदान् श्रेणी: प्रकृती: समपूजयत् ॥ २ ॥
Verse text
brāhmaṇa-pramukhān varṇān
bhṛtyāmātya-purodhasaḥ
paurāṣ jāna-padān śreṇīḥ
prakṛtīḥ samapūjayat
Synonyms
brāhmaṇa
—
pramukhān — unto the leaders of the brāhmaṇa community
;
varṇān
—
to the other castes
;
bhṛtya
—
servants
;
amātya
—
ministers
;
purodhasaḥ
—
to the priests
;
paurān
—
to the citizens
;
jāna
—
padān — to his countrymen
;
śreṇīḥ
—
to different communities
;
prakṛtīḥ
—
to the admirers
;
samapūjayat
—
he gave proper respects .
Translation
King Pṛthu thus satisfied and offered all respect to all the leaders of the brāhmaṇas and other castes, to his servants, to his ministers and to the priests, citizens, general countrymen, people from other communities, admirers and others, and thus they all became happy.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He respected the leading brāhmaṇas, the other castes, his servants, ministers, priests, city people, countrymen, tradesmen and employees.
Śreṇīḥ refers to sellers of oil and betel and others. Prākṛtīḥ means employed persons. He respected them all, saying sweetly, “Blessings to you! If I protect you, I will be serving you.”