SB 4.17.34

SB 4.17.34

Devanagari

स वै भवानात्मविनिर्मितं जगद् भूतेन्द्रियान्त:करणात्मकं विभो । संस्थापयिष्यन्नज मां रसातला- दभ्युज्जहाराम्भस आदिसूकर: ॥ ३४ ॥

Verse text

sa vai bhavān ātma-vinirmitaṁ jagad bhūtendriyāntaḥ-karaṇātmakaṁ vibho saṁsthāpayiṣyann aja māṁ rasātalād abhyujjahārāmbhasa ādi-sūkaraḥ

Synonyms

saḥ He ; vai certainly ; bhavān Yourself ; ātma by Yourself ; vinirmitam manufactured ; jagat this world ; bhūta the physical elements ; indriya senses ; antaḥ karaṇa — mind, heart ; ātmakam consisting of ; vibho O Lord ; saṁsthāpayiṣyan maintaining ; aja O unborn ; mām me ; rasātalāt from the Plutonic region ; abhyujjahāra took out ; ambhasaḥ from the water ; ādi original ; sūkaraḥ the boar .

Translation

My dear Lord, You are always unborn. Once, in the form of the original boar, You rescued me from the waters in the bottom of the universe. Through Your own energy You created all the physical elements, the senses and the heart, for the maintenance of the world.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Lord! You, in the form of a boar, lifted from the water below Rasātala this universe, which is me, consisting of elements, senses and mind, and which was created by you. She invokes his mercy upon herself by letting the Lord remember his previous actions in two verses.

Purport

This refers to the time when Lord Kṛṣṇa appeared as the supreme boar, Varāha, and rescued the earth, which had been merged in water. The asura Hiraṇyākṣa had dislocated the earth from its orbit and thrown it beneath the waters of the Garbhodaka Ocean. Then the Lord, in the shape of the original boar, rescued the earth.