Devanagari
इति प्रियं हितं वाक्यं भुव आदाय भूपति: ।
वत्सं कृत्वा मनुं पाणावदुहत्सकलौषधी: ॥ १२ ॥
Verse text
iti priyaṁ hitaṁ vākyaṁ
bhuva ādāya bhūpatiḥ
vatsaṁ kṛtvā manuṁ pāṇāv
aduhat sakalauṣadhīḥ
Synonyms
iti
—
thus
;
priyam
—
pleasing
;
hitam
—
beneficial
;
vākyam
—
words
;
bhuvaḥ
—
of the earth
;
ādāya
—
taking into consideration
;
bhū
—
patiḥ — the King
;
vatsam
—
calf
;
kṛtvā
—
making
;
manum
—
Svāyambhuva Manu
;
pāṇau
—
in his hands
;
aduhat
—
milked
;
sakala
—
all
;
oṣadhīḥ
—
herbs and grains .
Translation
After hearing the auspicious and pleasing words of the planet earth, the King accepted them. He then transformed Svāyambhuva Manu into a calf and milked all the herbs and grains from the earth in the form of a cow, keeping them in his cupped hands.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Considering the beneficial words of the earth, the King, making Svāyambhuva the calf, milked out all the plants into his hands.