SB 4.18.17

SB 4.18.17

Devanagari

गन्धर्वाप्सरसोऽधुक्षन् पात्रे पद्ममये पय: । वत्सं विश्वावसुं कृत्वा गान्धर्वं मधु सौभगम् ॥ १७ ॥

Verse text

gandharvāpsaraso ’dhukṣan pātre padmamaye payaḥ vatsaṁ viśvāvasuṁ kṛtvā gāndharvaṁ madhu saubhagam

Synonyms

gandharva inhabitants of the Gandharva planet ; apsarasaḥ the inhabitants of the Apsarā planet ; adhukṣan milked out ; pātre in a pot ; padma maye — made of a lotus ; payaḥ milk ; vatsam calf ; viśvāvasum of the name Viśvāvasu ; kṛtvā making ; gāndharvam songs ; madhu sweet ; saubhagam beauty .

Translation

The inhabitants of Gandharvaloka and Apsaroloka made Viśvāvasu into a calf, and they drew the milk into a lotus-flower pot. The milk took the shape of sweet musical art and beauty.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Gaandharvas and Apsarās, making Viśvāvasu the calf, produced sweet, beautiful songs as the milk, with a lotus as the pot. Madhu means sweet. Another version has gānam (songs) instead of gāndharvam.