SB 4.18.27

SB 4.18.27

Devanagari

एवं पृथ्वादय: पृथ्वीमन्नादा: स्वन्नमात्मन: । दोहवत्सादिभेदेन क्षीरभेदं कुरूद्वह ॥ २७ ॥

Verse text

evaṁ pṛthv-ādayaḥ pṛthvīm annādāḥ svannam ātmanaḥ doha-vatsādi-bhedena kṣīra-bhedaṁ kurūdvaha

Synonyms

evam thus ; pṛthu ādayaḥ — King Pṛthu and others ; pṛthvīm the earth ; anna adāḥ — all living entities desiring food ; su annam — their desired foodstuff ; ātmanaḥ for self-preservation ; doha for milking ; vatsa ādi — by calves, pots and milkers ; bhedena different ; kṣīra milk ; bhedam different ; kuru udvaha — O chief of the Kurus .

Translation

My dear Vidura, chief of the Kurus, in this way King Pṛthu and all the others who subsist on food created different types of calves and milked out their respective eatables. Thus they received their various foodstuffs, which were symbolized as milk.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Vidura! In this way Pṛthu and others who eat food milked different milks, their desired foods, from the earth with different pots and different calves. This verse summarizes. They milked their desired food (svannam) as different milks. Dohaḥ means the pot.