Devanagari
अत्रि: सन्दर्शयामास त्वरमाणं विहायसा ।
कपालखट्वाङ्गधरं वीरो नैनमबाधत ॥ २० ॥
Verse text
atriḥ sandarśayām āsa
tvaramāṇaṁ vihāyasā
kapāla-khaṭvāṅga-dharaṁ
vīro nainam abādhata
Synonyms
atriḥ
—
the great sage Atri
;
sandarśayām āsa
—
caused to see
;
tvaramāṇam
—
going very hastily
;
vihāyasā
—
in the sky
;
kapāla
—
khaṭvāṅga — a staff with a skull at the top
;
dharam
—
who carried
;
vīraḥ
—
the hero (King Pṛthu’s son)
;
na
—
not
;
enam
—
the King of heaven, Indra
;
abādhata
—
killed .
Translation
The great sage Atri again pointed out to the son of King Pṛthu that Indra was fleeing through the sky. The great hero, the son of Pṛthu, chased him again. But when he saw that Indra was carrying in his hand a staff with a skull at the top and was again wearing the dress of a sannyāsī, he still chose not to kill him.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Atri saw him moving quickly in the sky. Pṛthu’s son did not kill him since he was carrying a staff with skull on top.