SB 4.19.38

SB 4.19.38

Devanagari

स त्वं विमृश्यास्य भवं प्रजापते सङ्कल्पनं विश्वसृजां पिपीपृहि । ऐन्द्रीं च मायामुपधर्ममातरं प्रचण्डपाखण्डपथं प्रभो जहि ॥ ३८ ॥

Verse text

sa tvaṁ vimṛśyāsya bhavaṁ prajāpate saṅkalpanaṁ viśva-sṛjāṁ pipīpṛhi aindrīṁ ca māyām upadharma-mātaraṁ pracaṇḍa-pākhaṇḍa-pathaṁ prabho jahi

Synonyms

saḥ the aforesaid ; tvam you ; vimṛśya considering ; asya of the world ; bhavam existence ; prajā pate — O protector of the people ; saṅkalpanam the determination ; viśva sṛjām — of the progenitors of the world ; pipīpṛhi just fulfill ; aindrīm created by the King of heaven ; ca also ; māyām illusion ; upadharma of the irreligious system of so-called sannyāsa ; mātaram the mother ; pracaṇḍa furious, dangerous ; pākhaṇḍa patham — the path of sinful activities ; prabho O Lord ; jahi please conquer .

Translation

O protector of the people in general, please consider the purpose of your being incarnated by Lord Viṣṇu. The irreligious principles created by Indra are but mothers of so many unwanted religions. Please therefore stop these imitations immediately.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Master of the people! Considering the auspiciousness of the world, complete the vow of the progenitors and destroy the illusion which generates imitation dharma, created by Indra--the path of the formidable heretics. O master of the progeny! Think of the auspiciousness (bhavam) of the world. The progenitors created you by churning the arm of Vena. Fulfill their desire. Pipīpṛhi, instead of puraya is poetic license. This path of formidable heretics, created by Indra produces (mātaram) upadharma. Patham is masculine though mātaram is feminine, since it has a fixed gender.

Purport

Lord Brahmā addresses King Pṛthu as prajāpate just to remind him of his great responsibility in maintaining the peace and prosperity of the citizens. Mahārāja Pṛthu was empowered by the Supreme Personality of Godhead for this purpose only. It is the duty of the ideal king to see that people are properly executing religious principles. Lord Brahmā especially requested King Pṛthu to conquer the pseudoreligious principles produced by King Indra. In other words, it is the duty of the state or king to put a stop to pseudoreligious systems produced by unscrupulous persons. Originally a religious principle is one, given by the Supreme Personality of Godhead, and it comes through the channel of disciplic succession in two forms. Lord Brahmā requested Pṛthu Mahārāja to desist from his unnecessary competition with Indra, who was determined to stop Pṛthu Mahārāja from completing one hundred yajṣas. Instead of creating adverse reactions, it was better for Mahārāja Pṛthu to stop the yajṣas in the interest of his original purpose as an incarnation. This purpose was to establish good government and set things in the right order.