SB 4.19.40

SB 4.19.40

Devanagari

कृतावभृथस्‍नानाय पृथवे भूरिकर्मणे वरान्ददुस्ते वरदा ये तद्बर्हिषि तर्पिता: ॥ ४० ॥

Verse text

kṛtāvabhṛtha-snānāya pṛthave bhūri-karmaṇe varān dadus te varadā ye tad-barhiṣi tarpitāḥ

Synonyms

kṛta having performed ; avabhṛtha snānāya — taking a bath after the sacrifice ; pṛthave unto King Pṛthu ; bhūri karmaṇe — famous for performing many virtuous acts ; varān benedictions ; daduḥ gave ; te all of them ; vara dāḥ — the demigods, bestowers of benedictions ; ye who ; tat barhiṣi — in the performance of such a yajṣa ; tarpitāḥ became pleased .

Translation

After this, Pṛthu Mahārāja took his bath, which is customarily taken after the performance of a yajṣa, and received the benedictions and due blessings of the demigods, who were very pleased by his glorious activities.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The bestowers of benedictions, pleased with the sacrifice, gave blessings to Pṛthu, performer of great acts, after he had taken his avabhṛtha bath.

Purport

Yajṣa means Lord Viṣṇu, for all yajṣa is meant to please the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu. Since the demigods automatically become very pleased with the performance of sacrifice, they bestow benediction upon the executors of yajṣas. When one pours water on the root of a tree, the branches, trunk, twigs, flowers and leaves are all satisfied. Similarly, when one gives food to the stomach, all parts of the body are rejuvenated. In the same way, if one simply satisfies Lord Viṣṇu by the performance of yajṣa, one satisfies all the demigods automatically. In turn, the demigods offer their benedictions to such a devotee. A pure devotee therefore does not ask benedictions directly from the demigods. His only business is to serve the Supreme Personality of Godhead. Thus he is never in need of those things supplied by the demigods.