SB 4.2.24

SB 4.2.24

Devanagari

विद्याबुद्धिरविद्यायां कर्ममय्यामसौ जड: । संसरन्त्विह ये चामुमनु शर्वावमानिनम् ॥ २४ ॥

Verse text

vidyā-buddhir avidyāyāṁ karmamayyām asau jaḍaḥ saṁsarantv iha ye cāmum anu śarvāvamāninam

Synonyms

vidyā buddhiḥ — materialistic education and intelligence ; avidyāyām in nescience ; karma mayyām — formed of fruitive activities ; asau he (Dakṣa) ; jaḍaḥ dull ; saṁsarantu let them take birth again and again ; iha here in this world ; ye who ; ca and ; amum Dakṣa ; anu following ; śarva Śiva ; avamāninam insulting .

Translation

Those who have become as dull as matter by cultivating materialistic education and intelligence are nesciently involved in fruitive activities. Such men have purposely insulted Lord Śiva. May they continue in the cycle of repeated birth and death.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The curses are suitable because he takes ignorance in the form of karma as knowledge, and he is foolish. Let those who follow Dakṣa, who insulted Śiva, take repeated birth and death in this world. These three curses are suitable for him, because he takes ignorance in the form of karma as knowledge, and he is foolish (jaḍaḥ). Another version has ajaḥ (goat). He is like a goat. In two and a half verses he now curses the brāhmaṇas. Let those who follow Dakṣa (amum) take repeated birth and death.

Purport

The three curses mentioned above are sufficient to make one as dull as stone, void of spiritual knowledge and preoccupied with materialistic education, which is nescience. After uttering these curses, Nandīśvara then cursed the brāhmaṇas to continue in the cycle of birth and death because of their supporting Dakṣa in blaspheming Lord Śiva.