SB 4.21.18

SB 4.21.18

Devanagari

व्यञ्जिताशेषगात्रश्रीर्नियमे न्यस्तभूषण: । कृष्णाजिनधर: श्रीमान् कुशपाणि:कृतोचित: ॥ १८ ॥

Verse text

vyaṣjitāśeṣa-gātra-śrīr niyame nyasta-bhūṣaṇaḥ kṛṣṇājina-dharaḥ śrīmān kuśa-pāṇiḥ kṛtocitaḥ

Synonyms

vyaṣjita indicating ; aśeṣa innumerable ; gātra bodily ; śrīḥ beauty ; niyame regulated ; nyasta given up ; bhūṣaṇaḥ garments ; kṛṣṇa black ; ajina skin ; dharaḥ putting on ; śrīmān beautiful ; kuśa pāṇiḥ — having kuśa grass on the fingers ; kṛta performed ; ucitaḥ as it is required .

Translation

As Mahārāja Pṛthu was being initiated to perform the sacrifice, he had to leave aside his valuable dress, and therefore his natural bodily beauty was visible. It was very pleasing to see him put on a black deerskin and wear a ring of kuśa grass on his finger, for this increased the natural beauty of his body. It appears that Mahārāja Pṛthu observed all the regulative principles before he performed the sacrifice.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Showing unlimited beauty in his limbs, wearing ornaments expertly placed, wearing a black deer skin and shining with kuśa on his finger when required, the ruler of the earth, who had charming pupils in his eyes as cooling as dew, glanced around. Giving joy to the assembly, he resonantly spoke attractive, delightful words which were ornamented with beautiful syllables, faultless, full of allusions, and which were easy to understand, for the benefit of all present.