SB 4.21.5

SB 4.21.5

Devanagari

शङ्खदुन्दुभिघोषेण ब्रह्मघोषेण चर्त्विजाम् । विवेश भवनं वीर: स्तूयमानो गतस्मय: ॥ ५ ॥

Verse text

śaṅkha-dundubhi-ghoṣeṇa brahma-ghoṣeṇa cartvijām viveśa bhavanaṁ vīraḥ stūyamāno gata-smayaḥ

Synonyms

śaṅkha conchshells ; dundubhi kettledrums ; ghoṣeṇa by the sound of ; brahma Vedic ; ghoṣeṇa chanting ; ca also ; ṛtvijām of the priests ; viveśa entered ; bhavanam the palace ; vīraḥ the King ; stūyamānaḥ being worshiped ; gata smayaḥ — without pride .

Translation

When the King entered the palace, conchshells and kettledrums were sounded, priests chanted Vedic mantras, and professional reciters offered different prayers. But in spite of all this ceremony to welcome him, the King was not the least bit affected.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

To the sound of conches, drums and the priests chanting Vedic mantras, the King, praised but not proud, entered the palace. The King had no pride though he saw that he had extraordinary wealth.

Purport

The reception given to the King was full of opulence, yet he did not become proud. It is said, therefore, that great personalities of power and opulence never become proud, and the example is given that a tree which is full of fruits and flowers does not stand erect in pride but instead bends downwards to show submissiveness. This is a sign of the wonderful character of great personalities.