Devanagari
मैत्रेय उवाच
जनेषु प्रगृणत्स्वेवं पृथुं पृथुलविक्रमम् ।
तत्रोपजग्मुर्मुनयश्चत्वार: सूर्यवर्चस: ॥ १ ॥
Verse text
maitreya uvāca
janeṣu pragṛṇatsv evaṁ
pṛthuṁ pṛthula-vikramam
tatropajagmur munayaś
catvāraḥ sūrya-varcasaḥ
Synonyms
maitreyaḥ uvāca
—
the great sage Maitreya continued to speak
;
janeṣu
—
the citizens
;
pragṛṇatsu
—
while praying for
;
evam
—
thus
;
pṛthum
—
unto Mahārāja Pṛthu
;
pṛthula
—
highly
;
vikramam
—
powerful
;
tatra
—
there
;
upajagmuḥ
—
arrived
;
munayaḥ
—
the Kumāras
;
catvāraḥ
—
four
;
sūrya
—
as the sun
;
varcasaḥ
—
bright .
Translation
The great sage Maitreya said: While the citizens were thus praying to the most powerful King Pṛthu, the four Kumāras, who were as bright as the sun, arrived on the spot.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Maitreya said: While the people were praising Pṛthu, whose fame was wide-spread, four sages, shining like the sun, arrived there.
In the Twenty-second Chapter, Sanatkumāra, after explaining jṣāna, teaches bhakti to Pṛthu. Pragṛnatsu means praising.