Devanagari
अर्थेन्द्रियार्थाभिध्यानं सर्वार्थापह्नवो नृणाम् ।
भ्रंशितो ज्ञानविज्ञानाद्येनाविशति मुख्यताम् ॥ ३३ ॥
Verse text
arthendriyārthābhidhyānaṁ
sarvārthāpahnavo nṛṇām
bhraṁśito jṣāna-vijṣānād
yenāviśati mukhyatām
Synonyms
artha
—
riches
;
indriya
—
artha — for the satisfaction of the senses
;
abhidhyānam
—
constantly thinking of
;
sarva
—
artha — four kinds of achievements
;
apahnavaḥ
—
destructive
;
nṛṇām
—
of human society
;
bhraṁśitaḥ
—
being devoid of
;
jṣāna
—
knowledge
;
vijṣānāt
—
devotional service
;
yena
—
by all this
;
āviśati
—
enters
;
mukhyatām
—
immovable life .
Translation
For human society, constantly thinking of how to earn money and apply it for sense gratification brings about the destruction of everyone’s interests. When one becomes devoid of knowledge and devotional service, he enters into species of life like those of trees and stones.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Always thinking of wealth and sense objects is the destruction of all goals, and by this, after having destroyed jṣāna and vijṣāna, one attains immovable life forms.
Always thinking of wealth (artha) and sense objects is the destruction (apahnavaḥ) of all goals, by which, having destroyed jṣāna and vijṣāna, one attains immovable life forms (mukhyatām).
Purport
Jṣāna,
or knowledge, means to understand one’s constitutional position, and
vijṣāna
refers to practical application of that knowledge in life. In the human form of life, one should come to the position of
jṣāna
and
vijṣāna.
But if despite this great opportunity one does not develop knowledge and practical application of knowledge through the help of a spiritual master and the
śāstras
— in other words, if one misuses this opportunity — then in the next life he is sure to be born in a species of nonmoving living entities. Nonmoving living entities include hills, mountains, trees, plants, etc. This stage of life is called
puṇyatām
or
mukhyatām,
namely, making all activities zero. Philosophers who support stopping all activities are called
śūnyavādī.
By nature’s own way, our activities are to be gradually diverted to devotional service. But there are philosophers who, instead of purifying their activities, try to make everything zero, or void of all activities. This lack of activity is represented by the trees and the hills. This is a kind of punishment inflicted by the laws of nature. If we do not properly execute our mission of life in self-realization, nature’s punishment will render us inactive by putting us in the form of trees and hills. Therefore activities directed toward sense gratification are condemned herein. One who is constantly thinking of activities to earn money and gratify the senses is following a path which is suicidal. Factually all human society is following this path. Some way or other, people are determined to earn money or get money by begging, borrowing or stealing and applying that for sense gratification. Such a civilization is the greatest obstacle in the path of self-realization.