Devanagari
भगवद्धर्मिण: साधो: श्रद्धया यतत: सदा ।
भक्तिर्भगवति ब्रह्मण्यनन्यविषयाभवत् ॥ १० ॥
Verse text
bhagavad-dharmiṇaḥ sādhoḥ
śraddhayā yatataḥ sadā
bhaktir bhagavati brahmaṇy
ananya-viṣayābhavat
Synonyms
bhagavat
—
dharmiṇaḥ — one who executes devotional service
;
sādhoḥ
—
of the devotee
;
śraddhayā
—
with faith
;
yatataḥ
—
endeavoring
;
sadā
—
always
;
bhaktiḥ
—
devotion
;
bhagavati
—
unto the Personality of Godhead
;
brahmaṇi
—
the origin of impersonal Brahman
;
ananya
—
viṣayā — firmly fixed without deviation
;
abhavat
—
became .
Translation
Mahārāja Pṛthu thus engaged completely in devotional service, executing the rules and regulations strictly according to principles, twenty-four hours daily. Thus his love and devotion unto the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, developed and became unflinching and fixed.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Constantly endeavoring with faith, dedicated to the Lord, Pṛthu performed bhakti to the Supreme Lord alone.
Purport
The word
bhagavad-dharmiṇaḥ
indicates that the religious process practiced by Mahārāja Pṛthu was beyond all pretensions. As stated in the beginning of
Śrīmad-Bhāgavatam
(1.1.2)
,
dharmaḥ projjhita-kaitavo ’tra:
religious principles which are simply pretentious are actually nothing but cheating.
Bhagavad-dharmiṇaḥ
is described by Vīrarāghava Ācārya as
nivṛtta-dharmeṇa,
which indicates that it cannot be contaminated by material aspiration. As described by Śrīla Rūpa Gosvāmī:
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jṣāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
When one who is not inspired by material desires and is not contaminated by the processes of fruitive activity and empiric speculation fully engages in the favorable service of the Lord, his service is called
bhagavad-dharma,
or pure devotional service. In this verse the word
brahmaṇi
does not refer to the impersonal Brahman. Impersonal Brahman is a subordinate feature of the Supreme Personality of Godhead, and since impersonal Brahman worshipers desire to merge into the Brahman effulgence, they cannot be considered followers of
bhagavad-dharma.
After being baffled in his material enjoyment, the impersonalist may desire to merge into the existence of the Lord, but a pure devotee of the Lord has no such desire. Therefore a pure devotee is really
bhagavad-dharmī.
It is clear from this verse that Mahārāja Pṛthu was never a worshiper of the impersonal Brahman but was at all times a pure devotee of the Supreme Personality of Godhead.
Bhagavati brahmaṇi
refers to one who is engaged in devotional service to the Personality of Godhead. A devotee’s knowledge of the impersonal Brahman is automatically revealed, and he is not interested in merging into the impersonal Brahman. Mahārāja Pṛthu’s activities in devotional service enabled him to become fixed and steady in the discharge of devotional activities without having to take recourse to
karma, jṣāna
or
yoga.