SB 4.28.59

SB 4.28.59

Devanagari

तस्मिंस्त्वं रामया स्पृष्टो रममाणोऽश्रुतस्मृति: । तत्सङ्गादीद‍ृशीं प्राप्तो दशां पापीयसीं प्रभो ॥ ५९ ॥

Verse text

tasmiṁs tvaṁ rāmayā spṛṣṭo ramamāṇo ’śruta-smṛtiḥ tat-saṅgād īdṛśīṁ prāpto daśāṁ pāpīyasīṁ prabho

Synonyms

tasmin in that situation ; tvam you ; rāmayā with the woman ; spṛṣṭaḥ being in contact ; ramamāṇaḥ enjoying ; aśruta smṛtiḥ — without remembrance of spiritual existence ; tat with her ; saṅgāt by association ; īdṛśīm like this ; prāptaḥ you have attained ; daśām a state ; pāpīyasīm full of sinful activities ; prabho My dear friend .

Translation

My dear friend, when you enter such a body along with the woman of material desires, you become overly absorbed in sense enjoyment. Because of this, you have forgotten your spiritual life. Due to your material conceptions, you are placed in various miserable conditions.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O friend! Having entered that place with the woman, enjoying, without hearing about knowledge of the self, you have attained this sinful condition by association with her. Aśruta-smṛtiḥ means “who had heard nothing by which to gain knowledge of the self.”

Purport

When a person becomes materially engrossed, he has no capacity to hear about spiritual existence. Forgetfulness of spiritual existence entangles a man more and more in material existence. Such is the result of sinful life. Various bodies are developed with the material ingredients because of different types of sinful activities. King Puraṣjana assumed the body of a woman, Vaidarbhī, as a result of his sinful activities. Bhagavad-gītā clearly says ( striyo vaiśyās tathā śūdrāḥ ) that such a body is lowborn. If one takes shelter of the Supreme Personality of Godhead, however, he can be elevated to the highest perfection, even though he be lowborn. One acquires lower births when one’s spiritual intelligence is reduced.