SB 4.30.29

SB 4.30.29

Devanagari

येनोपशान्तिर्भूतानां क्षुल्लकानामपीहताम् अन्तर्हितोऽन्तर्हृदये कस्मान्नो वेद नाशिष: ॥ २९ ॥

Verse text

yenopaśāntir bhūtānāṁ kṣullakānām apīhatām antarhito ’ntar-hṛdaye kasmān no veda nāśiṣaḥ

Synonyms

yena by which process ; upaśāntiḥ satisfaction of all desires ; bhūtānām of the living entities ; kṣullakānām very much fallen ; api although ; īhatām desiring many things ; antarhitaḥ hidden ; antaḥ hṛdaye — in the core of the heart ; kasmāt why ; naḥ our ; veda He knows ; na not ; āśiṣaḥ desires .

Translation

When the Lord, out of His natural compassion, thinks of His devotee, by that process only are all desires of the neophyte devotee fulfilled. The Lord is situated in every living entity’s heart, although the living entity may be very insignificant. The Lord knows everything about the living entity, including all his desires. Although we are very insignificant, why should the Lord not know our desires?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By your remembering your servants, the servants feel happiness. Since you are situated in the hearts of the most insignificant and greedy people, how can you, purifier of the mind, not know their desires? By your remembrance of your devotees, they feel happiness (upaśāntiḥ). You are situated in the hearts of the most insignificant persons, even those with material desires such as us. How could you not know our desires? From you comes purification (hitaḥ) of the antaḥkaraṇa (antar).

Purport

A very advanced devotee does not think himself advanced. He is always very humble. The Supreme Personality of Godhead in His plenary expansion as the Paramātmā, or Supersoul, sits in everyone’s heart and can understand the attitudes and desires of His devotees. The Lord also gives opportunity to the nondevotees to fulfill their desires, as confirmed in Bhagavad-gītā ( mattaḥ smṛtir jṣānam apohanaṁ ca ). Whatever a living entity desires, however insignificant he may be, is noted by the Lord, who gives him a chance to fulfill his desires. If the desires of the nondevotees are fulfilled, why not those of the devotee? A pure devotee simply wants to engage in the service of the Lord without material desire, and if he wants this within the core of his heart, where the Lord is situated, and if he is without ulterior motive, why should the Lord not understand? If a sincere devotee renders service to the Lord or to the arcā-vigraha, the form of the Lord, all his activities prove successful because the Lord is present within his heart and understands his sincerity. Thus if a devotee, with all confidence, goes on discharging the prescribed duties of devotional service, he will ultimately attain success.