SB 4.6.20

SB 4.6.20

Devanagari

कुमुदोत्पलकह्लारशतपत्रवनर्द्धिभि: । नलिनीषु कलं कूजत्खगवृन्दोपशोभितम् ॥ १९ ॥ मृगै: शाखामृगै: क्रोडैर्मृगेन्द्रैर्ऋ क्षशल्यकै: । गवयै: शरभैर्व्याघ्रै रुरुभिर्महिषादिभि: ॥ २० ॥

Verse text

kumudotpala-kahlāra- śatapatra-vanarddhibhiḥ nalinīṣu kalaṁ kūjat- khaga-vṛndopaśobhitam mṛgaiḥ śākhāmṛgaiḥ kroḍair mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ gavayaiḥ śarabhair vyāghrai rurubhir mahiṣādibhiḥ

Synonyms

kumuda kumuda ; utpala utpala ; kahlāra kahlāra ; śatapatra lotuses ; vana forest ; ṛddhibhiḥ being covered with ; nalinīṣu in the lakes ; kalam very sweetly ; kūjat whispering ; khaga of birds ; vṛnda groups ; upaśobhitam decorated with ; mṛgaiḥ with deer ; śākhā mṛgaiḥ — with monkeys ; kroḍaiḥ with boars ; mṛga indraiḥ — with lions ; ṛkṣa śalyakaiḥ — with ṛkṣas and śalyakas ; gavayaiḥ with forest cows ; śarabhaiḥ with forest asses ; vyāghraiḥ with tigers ; rurubhiḥ with small deer ; mahiṣa ādibhiḥ — with buffalo, etc .

Translation

There are different kinds of lotus flowers, such as kumuda, utpala and śatapatra. The forest appears to be a decorated garden, and the small lakes are full of various kinds of birds who whisper very sweetly. There are many kinds of other animals also, like deer, monkeys, boars, lions, ṛkṣas, śalyakas, forest cows, forest asses, tigers, small deer, buffalo and many other animals, who are fully enjoying their lives.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Kailāsa is decorated with forests of red lotuses, blue lotuses, white water lilies, and śatapatra lotuses growing in lakes, and with flocks of singing birds, deer, monkeys, boars, lions, bears, porcupines, gayals, śarabhas, tigers, antelope and buffalos. Nābhi is a musk deer.